- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
- Транслит
- Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna
- Эльмир Кулиев
- Таково воздаяние за то, что они совершали.
- Абу Адель
- (и эти райские блага даются им) как воздаяние (от их Господа) за то, что они делали (в своей земной жизни) [за праведные деяния, которые они совершали уверовав и оставив прегрешения].
- Толкование ас-Саади
- Таково воздаяние за то, что они совершали. [[Сколько бы человек не размышлял над благами и удовольствиями Райских садов, он найдет среди них только то, чем наслаждаются сердца и упиваются взоры. Вот такое воздаяние приготовил Всевышний для тех, кто вершил добрые дела. Они творили добро, и Аллах воздал им добром и одарил их счастьем и благодатью.]]
- Ибн Касир
-
Аллах сказал: ( جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يـَعْمَلُونَ ) «Таково воздаяние за то, что они совершали»,— т.е. это будет им наградой за их благие дела.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть эти три предложения?
Еслит вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.